Google Traduction révolutionne la diversité linguistique avec l’intégration de 110 nouvelles langues, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives pour le patrimoine linguistique mondial.
Une avance significative grâce à PaLM 2
Face à la concurrence des chatbots IA, Google Traduction se démarque en utilisant PaLM 2, son modèle linguistique d’intelligence artificielle, pour améliorer ses services de traduction. Cette initiative permet à Google Traduction de passer de 133 à 243 langues prises en charge, incluant des langues peu parlées telles que le breton, l’occitan, le manoi et le sami.
Une victoire pour les langues régionales françaises
L’intégration du breton et de l’occitan est cruciale pour la préservation de ces langues en danger. Malgré leur richesse culturelle et historique, ces langues sont menacées d’extinction. Cependant, les communautés linguistiques sont déterminées à préserver leur héritage et ont déjà produit une quantité importante de contenus.
L’IA au service de la diversité linguistique
Grâce à PaLM 2, l’IA de Google a montré une grande efficacité dans l’apprentissage des langues connexes, permettant ainsi l’intégration de langues telles que le créole seychellois et mauricien, ainsi que de nombreuses langues africaines. Cependant, pour des langues plus répandues comme l’anglais, l’espagnol ou l’allemand, des alternatives telles que Deepl restent très performantes pour la traduction de textes et de longs paragraphes.